“Smudging the lines between folk and classical is an intrepid endeavor… Mair’s a superb mandolin player who has brought the instrument to unexpected places…”
- Jim Macnie, The Providence Phoenix (USA)
“Marilynn Mair has always had the keen ability to balance classical mandolin traditions and repertoire, while constantly breaking new musical ground…a superb and versatile mandolinist and composer.”
- – Butch Baldassari, Mandolin Magazine (USA)
“Mair travels by mandolin to Brazil and brilliance… her commitment to the music shines through.”
- Rick Massimo, The Providence Journal
“Stepping back to the 18th-century masterworks gave her the opportunity to highlight her technique with a fresh light… her playing is thoughtful, vibrant and a delight to listen to.”
– Terence Pender, Mandolin Quarterly (USA)
“She’s a fabulous player with a wonderfully clear and lyrical sound.”
– The Ottawa Citizen (Canada)
“Mair displays an exceptionally gifted approach to this music, using her formidable mandolin technique with grace and sensitivity… It’s the next best thing to a trip to Rio.”
– David McCarty, Mandolin Magazine (USA)
“Marilynn Mair performs Brazilian mandolin music… she plays the mandolin as an instrument for all occasions.”
– Vaughn Watson, The Providence Journal (USA)Bring a talented ensemble of gifted musicians together playing some of the great concertos and chamber music pieces of the 1700s, present the extraordinary classical mandolinist Marilynn Mair front and center, and you have a rare combination of the right musicians performing the right music at the right time.
– David McCarty, Mandolin Magazine (USA)
“Marilynn Mair é uma bandolinista americana de formação erudita”
– Paulo Eduardo Neves, Agenda do Samba Choro (Brasil)
“Mair is unstoppable… capable of evoking any landscape, past or present, you’d care to conjure.”
– Mike Caito, Providence Phoenix (USA)
Marilynn Mair on mandolin…touches the deepest and most engaging reaches of the ancient and passionate ‘Latin soul’.
- Carlos Agudelo, Billboard Magazine
“A lovely concert! We estimate your spell-bound and enthusiastic audience at close to 1800 people…”
- Lincoln Center Out-Of-Doors (USA)
“The final repeat of the melody transmitted a strong feeling of peace and tenderness that escaped no one in the audience. It is this sensitivity and subtleness that characterized the overall performance.”
- Brian Hodel, Guitar Review (USA)
“A brilliant concert from beginning to end…The performance was extraordinary.”
– La Rioja (Spain)“A sparkling concert… absolutely brilliant!”
– Guitar Magazine (England)
“Marilynn Mair acquits herself very well indeed, a most accomplished player, able to deal with the many intricacies the repertoire demands of her.”
- Chris Kilvington, Classical Guitar (England)
“Marilynn Mair lives up to her reputation as an excellent mandolinist, with clear tone, a beautiful tremolo, and creative expressiveness.”
– Zupfmusik Magazin (Germany)
Latest CDs
Recent Books
Concerts & Workshops
Of Note
Ask Marilynn
Popular Articles
Personal Blog

Rio Blog: April 7-13, 2008
[An aside – being in a foreign country makes one keenly aware of language. And I am constantly being asked to explain American English. For instance, why do we alone choose to call the gorgeous aubergine an "eggplant" ? – what does it have to do w/ eggs? – and what does a "relationship" have to do w/ boats...? So as soon as I typed "bated breath" I wondered where that phrase came from. And now, moments later, I am pleased to report that "bate" means "to moderate or restrain (a variation of "abate"), and that "with bated breath" means, as I intended, "in a state of suspenseful anticipation." I also learned that the first citation in the Oxford English Dictionary is from 1596 as found in Shakespeare's Merchant of Venice i. iii. 125 'With bated breath, and whispring humblenesse.' But I digress...]
The house is astonishing – built on a hill with many levels and we head to the second or third floor of maybe five, with a grand music room w/ two pianos, 6 music stands & chairs set up, a pool & deck – apparently there’s a tennis court on the roof, plants everywhere, and giant windows and glass walls that somehow give the illusion that you are outdoors while keeping you from the rain. And Stefan, our charming host, greets me w/ – don’t I know you? didn’t you play in Cecilia Mireiles Hall? And it turns out he was at Luiz’ piano concert there in August when I played. And he loved it so much that he invited Luiz to give a private concert at his house for his friends, unfortunately after I left. Oh my gosh – I am meeting an actual patron of the arts!
Maryjo and I are the first to arrive. Stefan is an older man who doesn’t play anymore himself, but has a glass case full of bowed strings that his guests will play, and a huge library of sheet music. A pianist arrives soon and we play a couple of choro and then the strings descend. Soon I am playing the oboe part on a Vivadli concerto with 2 violins, piano, and cello – what fun! We have a break for a fabulous dinner, more musicians arrive, more Vivaldi is played, then Mozart, then a reprise of a couple of choro at Stefan’s request when his wife Chris, Maryjo’s sister, arrives home from a late meeting, because she loves choro. The classical musicians are enthusiastically impressed. I am invited to Chris’ birthday party on May 1st, but, alas, I will already be back in the US. The musicians are so interesting – from England and Bosnia as well as Brazil. The small daughter of a violist falls asleep on the sofa as her father plays. We leave at 11:30, as the group is taking a break for snacks before continuing to play – usually, I’m told, until 1:00 AM. We are such wimps in the US with our 2-hour rehearsals! Chris sends us each home w/ a flower and Stefano extends an invitation to return any Thursday.
But Thursday is still not over, because when I return home there is email – a student crisis about advising, and a very interesting email from Zeca Louro. “I need to tell you that your website is awesome, really impressive. It is a work of love to Brazilian music and your instrument, the bandolim. I decided to place a link of your page on mine, which is Loronix. I hope you appreciate. Please tell me what you think about it. We have a really active community there and people will be delighted to get along with your art. Respect. zeca”
So I go to this website and it is amazing. Zeca has a put a huge collection of out-of-print Brazilian LPs online. He is doing this to preserve lost Brazilian music, to keep it from disappearing and to let other people in the world know about it. We exchange some emails, and he says, when I ask, that most are from his personal collection, about 1/3 are from the biggest collector of bossa nova LPs in Brazil, and a few are from people who go to his site. And there I am as a musician link. I wonder how he found me? But then I have a student’s inquiries to answer and, as he is registering in the morning, spend over an hour reading the course catalogue online, getting his transcript, marveling all the while that I can actually do this at 1:00 AM in Rio, and send him off an email of advice.
Bandao is hot – oh, yes, it’s miraculously still sunny- for the 2nd day in a row! I’m heading out for a sanduiche at the break but get picked up by Luiz and Marcia-guitar and we drive to Bar Urca for their scrumptious fish soup, and some very tasty bolinos de bacalau and pastiles do camarao (codfish balls and fried triangles of dough filled w/ shrimp). AnF isn’t practicing because M&M have a gig, and Pablo can’t come into town, but Rafael is there & he & Romulo & I play in a pick-up roda that turns out to be a lot of fun. I wander back to Urca, stopping for an Acai on the way at Laguna lanche – my regular lunch spot that got preempted for Bar Urca.
Monday is my trip to Niteroi for an inspiring music session w/ Marcilio, and tonight I am going to Trapiche to hear him play, but those tales will have to wait until next week. I’m in my next-to-last week here on this trip, but I am so used to my 2-country commuter schedule now that I don’t even mind. I’ll be back mid-June until the end of July. But then it will be hard to leave, because I won’t be able to return for 5 months. My portugues is really improving, all on its own with seemingly no effort on my part. I understand nearly everything, and can figure out a way to pin enough words together that I can say mostly anything I want to, though frequently in a convoluted way. I go back and forth between portugues & ingles w/ my bi-lingual friends, and I often think in portuguese now – how did that happen? When did the ubiquitous packages of Trident gum begin to register in my brain a “tree-DEN-chee”? When did I become Marilene (mer-rah-LAY-nee) – I don’t know. I translate constantly as I walk, and my instinctive replies are no longer in English. Cuidad Maravihosa indeed!
There are fewer pics this week – somehow it didn’t seem right to whip the camera out in many of the places I found myself, or I simply forgot. I hope all is well in your neck of the woods. It is supposed to rain here until Saturday and then a cold front is coming through. But this is Rio, so cold is relative, and I doubt will even approach a New England version of chilly. But I may wish again for long sleeves…
ate a proxima semana!
m
Return to Brazil Log page.