“Smudging the lines between folk and classical is an intrepid endeavor… Mair’s a superb mandolin player who has brought the instrument to unexpected places…”
- Jim Macnie, The Providence Phoenix (USA)
“Marilynn Mair has always had the keen ability to balance classical mandolin traditions and repertoire, while constantly breaking new musical ground…a superb and versatile mandolinist and composer.”
- – Butch Baldassari, Mandolin Magazine (USA)
“Mair travels by mandolin to Brazil and brilliance… her commitment to the music shines through.”
- Rick Massimo, The Providence Journal
“Stepping back to the 18th-century masterworks gave her the opportunity to highlight her technique with a fresh light… her playing is thoughtful, vibrant and a delight to listen to.”
– Terence Pender, Mandolin Quarterly (USA)
“She’s a fabulous player with a wonderfully clear and lyrical sound.”
– The Ottawa Citizen (Canada)
“Mair displays an exceptionally gifted approach to this music, using her formidable mandolin technique with grace and sensitivity… It’s the next best thing to a trip to Rio.”
– David McCarty, Mandolin Magazine (USA)
“Marilynn Mair performs Brazilian mandolin music… she plays the mandolin as an instrument for all occasions.”
– Vaughn Watson, The Providence Journal (USA)Bring a talented ensemble of gifted musicians together playing some of the great concertos and chamber music pieces of the 1700s, present the extraordinary classical mandolinist Marilynn Mair front and center, and you have a rare combination of the right musicians performing the right music at the right time.
– David McCarty, Mandolin Magazine (USA)
“Marilynn Mair é uma bandolinista americana de formação erudita”
– Paulo Eduardo Neves, Agenda do Samba Choro (Brasil)
“Mair is unstoppable… capable of evoking any landscape, past or present, you’d care to conjure.”
– Mike Caito, Providence Phoenix (USA)
Marilynn Mair on mandolin…touches the deepest and most engaging reaches of the ancient and passionate ‘Latin soul’.
- Carlos Agudelo, Billboard Magazine
“A lovely concert! We estimate your spell-bound and enthusiastic audience at close to 1800 people…”
- Lincoln Center Out-Of-Doors (USA)
“The final repeat of the melody transmitted a strong feeling of peace and tenderness that escaped no one in the audience. It is this sensitivity and subtleness that characterized the overall performance.”
- Brian Hodel, Guitar Review (USA)
“A brilliant concert from beginning to end…The performance was extraordinary.”
– La Rioja (Spain)“A sparkling concert… absolutely brilliant!”
– Guitar Magazine (England)
“Marilynn Mair acquits herself very well indeed, a most accomplished player, able to deal with the many intricacies the repertoire demands of her.”
- Chris Kilvington, Classical Guitar (England)
“Marilynn Mair lives up to her reputation as an excellent mandolinist, with clear tone, a beautiful tremolo, and creative expressiveness.”
– Zupfmusik Magazin (Germany)
Latest CDs
Recent Books
Concerts & Workshops
Of Note
Ask Marilynn
Popular Articles
Personal Blog

Brazil Log Week 7: April 10-19, 2007
We decide to spend the afternoon walking around the Gloria neighborhood, but no sooner are we off the bus and walking up the first hill than Nate darts into a bar with soccer on the TV and comes back out to report that it’s a big game in Europe, Manchester vs an Italian team I think, so we plop down at the bar and order a quart of beer and 2 glasses. It seems like kindof a divey men’s bar, but there is a very properly-dressed older lady sitting at the bar having a cafezinho, so I don’t worry, it’s a neighborhood place. Nate’s team is losing badly when I have to leave to go meet my longtime email friend Sergio do Nascimento at the Carioca metro station. It’s the day after his birthday so I have a copy of my new CD for him. He
walks me by the Wiskeria Gouveia, known as Pixinguinha’s office while he was alive, and I take Sergio’s pic with the famous statue of P. It’s P’s birthday on April 23, and is officially “choro day” in Brazil in his honor. Sergio is a cheerful man – a really good bandolimist and unofficial choro historian. We have coffee and talk and he gives me a CD of old choro recordings that he has in his collection, and some old movies of Joel playing. It’s great to finally meet him after so many years and we’ll get together again soon.
There’s an early-evening concert at FINEP of Alvaro Carrilho, flutist brother of virtuoso flutist Altimiro, and uncle of Maurcio, backed by a band of Maurcio, Luciana Rabello, Maurcio’s wife Anna Paes, and his cousin Pedro Paes, a real choro family, playing all tunes written by Alvaro. Halfway through Alvaro’s grandson Pablo, who looks to be about 15, sits in on 6-string in Anna’s place. After the concert, Ray, Bonnie’s friend from Australia, comes over and introduces himself. He plays 7-string and is in my Rep class at Choro School, He’s here for 3 months too, and his stay ends in 2 weeks. He says he’s going to Carioca da Gema later, and I’d been thinking of it since Ronaldo said he was playing there, so I say I’ll meet him there in a couple of hours, around 9:30.
Saturday I go to Choro School for the first two classes – missing Bandolim 3 and Bandao – and, promising Romulo and the boys that I will return for regional practice, leave with Henrique for the airport. Betty arrives on time, and has met three other teachers on vacation on the plane, one of whom, she has discovered, is the wife of Dario Borim, my Portuguese teacher at UMass Dartmouth, and host of the great radio show “Braziliance” (also online now, so check it out!). And the fact that this is a small world is reinforced later on in the week when we run into them on a Rio bus. Back at the apartment Henrique gets to meet Nate, who is packing up to move to a hotel in Santa Teresa where some of his friends are staying. We have lunch – Betty’s first Açai – and I leave Betty and Nate to stroll home as I go back to Choro School for band practice. Later that night Betty and I take a cab up to Sta Teresa to meet Nate for dinner at a cool restaurant with orange walls and a choro CD playing in the background. So Betty hits the ground running for her week in Rio.
Monday evening Betty and I are going to Petropolis to meet Paulo’s family and Henrique’s wife, so we spend some time in the morning buying presentes pra as crianças. Nate calls from Santa Teresa and we
decide to meet up at the Jardim Botanico. It’s a huge expanse of greenery and brilliant tropical flowers and we stroll happily for a couple of hours. Roberto has told me about a shopping center of stores selling “old things,” including old LPs, near the Sigura Campo metro and Nate is curious, so we catch a cab down there and find them. Betty and I leave soon after to take the bus to Petropolis, about 1+ hours north of Rio in the
mountains. Paulo picks us up at the bus stop when we arrive, and we go to Henrique’s for a party to meet the families. I’ve met as duas Patricias (both Paulo and Henrique’s wives are named Patricia) before, and Paulo’s
daughter Marianna, but Betty meets them for the first time and also Paulo’s son Miguel, and the baby Vincenzo. In the morning Henrique takes us around Petropolis, one of “Henry’s Killing Tours” as he calls them, and we see the Imperial Palace and the crown jewels and other sights before catching the bus back to Rio.
This log’s sonnet is about the frustrating stage of learning a language where you understand words but not enough context to get the meaning of the sentence. “mais numa bandeja pra mim,” the quote from Os Mutantes, means, literally, I think, “the rest on a lunch-tray for me” and it clicked in my mind as Henrique was explaining the word bandeja in a different context. Of course it’s tropicalismo, a music full of hidden political meanings, so there’s no telling what it really means. Palavras is words; esquina is corner, one of the first word I learned here from Roberto as I live around the corner from the restaurant Garota da Urca.
words splattering like raindrops palavras
em portugus with no context rush past
in fast traffic I grab onto the last
one trying to unlock its meaning as
it disappears around the esquina
wait I’m looking you up in my diction-
ary please can I nail down any one
phrase mais numa bandeja pra mim a
song by Os Mutantes replays incess-
antly and my brain waits for a word in
context to somehow arise from the din
of conversation half-understood guess
try solve this puzzle as a child would be-
gining to focus the world outside me
I hear tell that the weather back home has improved and spring is deigning to grace New England with its presense. I’ll send the next log soon, as I’m now behind, but right now life calls and I have to go out into it.
Return to Brazil Log page.